Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.
因此,巴勒斯坦政治经面临被迫依赖不可预测战争环境。
Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.
因此,巴勒斯坦政治经面临被迫依赖不可预测战争环境。
Este programa apunta a fortalecer y dar a conocer la economía de la solidaridad mediante políticas integradas de generación de empleo e ingresos, junto con inclusión social.
该方案旨在通过创造就业入综合社会包容政策,加强宣传团结经。
Esos países no habían logrado progresos significativos para hacer frente a sistemas de reglamentación ineficaces y carecían de instituciones de mercado efectivas; también se enfrentaban a opciones difíciles sobre la economía política de la reforma.
后一些国家在处理薄弱管理制度方面仍未取得重大进展,并缺少有效市场体制;它们在改革政治经方面也面临困难抉择。
Israel cree firmemente que las mujeres deben desempeñar un papel de igualdad en cuestiones que tengan que ver con la economía, la política, la diplomacia, la seguridad y todos los otros aspectos de nuestra sociedad.
关于我们社会经、政治、外交、安全所有其他方面问题,以色列都坚决认为,妇女必须发挥平等作用。
En la redacción del informe se desarrollaron varias materias, porque los temas del Pacto no han de examinarse por separado, sino en relación con otras cuestiones sobre materias de economía, política social, evolución científica, arte y cultura del país miembro.
报告是根据几个专题,因为在一个成员国,《公约》条款是不能分别加以审议,而是在经、社会政策、科学发展、艺术文化领域中相互交织问题。
Algunos no parecen reconocer la necesidad y la conveniencia de que los Estados pequeños, como San Vicente y las Granadinas, busquen y a menudo encuentren un mayor espacio económico y político para aumentar su capacidad de hacer frente con mayor eficacia a los duros vientos de la economía política externa, en interés de la humanización de nuestro pueblo.
有些国家似乎不理解,像圣文森特格林纳丁斯这样小国需要而且应该寻求并往往得到更多经政治空间,提高它们能力,从而更灵验地处理外部政治经狂风,并且在处理过程中保护我们人民人性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。